SixTONESの Cassette Tapeを 思いきり意訳したよ!!!!!
今さら!!!!!
ジャニーズのバラードって基本好きじゃない(ライブで、心がしんとなってしまって寂しい気持ちになるから)んやけど……
この歌はめちゃくちゃ好き!歌詞もメロディも好き、まあなんでめちゃくちゃ好きなのかっていうと SixTONESが歌ってるからなんやけど!!
ぜんいんに見せ場があって、ぜんいんの声が見事に曲調や情景にマッチしてんの!!
イカチ〜男たちの 切ない顔ね!!!さいこーーーー✌︎☺️✌︎
そして SixTONESの歌って
どんな英詞でも ほとんどぜんぶ、日本人が作詞してるんよね〜
逆に 日本語混じりの曲でも 外国人が作曲してて。
だから ワールドワイドにうけを狙いつつ
日本人のファンにこんなにも刺さるんやろうなって思うわけですよ。
そして 和風の洋が好きな私の大好物っ!というわけです。
英語上手い日本人の歌うポップ、ラップ、バラード、大好き!!!💓💓💓
まあいいや、切なくなりながら訳したよ〜
All the good things that you said
Repeat in my head like cassette tapes
君が言ってくれたことすべてが、頭のなかのカセットテープに焼き付けてある
それを何度も 繰り返し聴いてしまう
Wish I could rewind all of the good times
楽しかった時間を巻き戻せたらって願うよ
Damn, it hurts so bad I’m not breathin’
You got the air that you needed
ああ、息をするのも辛い
君が空気をぜんぶ持っていってしまったから
君がいない部屋はso lonely
One mistake but one was just too many yeah
ひとつの失敗がすべてを変えてしまった
What the hell was I supposed to do
I’m used to acting like a fool
僕はどうすべきだったんだろう
今思うと馬鹿みたいだった
どうしても消せはしない
君の香りとsmile
So now that it’s over
そして、恋は終わってしまった
夢で名前呼んだ
I don’t know how to get over
Or say “I’m sorry”
どうやったら乗り越えられるんだろう
"ごめん"って言えばいい? わからないよ、
So instead of you
だから、君の代わりに
鳴りつづけてる
君の好きなlove song
Don’t remind me of you
Yeah
鳴り続けてる君の好きなラブソングが、
記憶を引き出す、思い出したくないのに……
All the good things that you said
Repeat in my head like cassette tapes
嬉しかった君の言葉が 頭のなかを何度もめぐる、カセットテープみたいに
君の声 聴きたくて
あの日まで巻き戻して cassette tapes
Wish I could rewrite, erasing the good-byes
But it’s much too late
書き直せたら、さよならを取り消せたらと願う、
でももう遅すぎるね
So why’d you take the records that I loved
You didn’t even wanna listen to them tho
どうして僕の好きなレコード ぜんぶ持っていってしまったの
一度も、聴きたがったことさえ なかったくせに
君探し彷徨う lost and found
But you said “I’m out”
君が "終わりにしよう"って言ったんだ
I wish I could take back
君傷つけた words
君を傷つけた言葉たち 言わなかったことにできたらな
わかってたのに You’re worth
You’re worth so much more
わかってたのに 君は僕にはもったいないって
君にはもっといい人がいるって
‘Cause you’re not with me
Now I’m singing on my own
いつか君にlove song
届くように
Yeah
君はもういないから、僕はひとりぼっちで歌っているよ
このラブソングが いつか君に届くように
All the bad things that I said
Repeat in my head like cassette tapes
君に言ってしまった言葉たちが、ずっと頭から離れない
自分勝手 わかってるって
あの日まで巻き戻して cassette tapes
Wish you could hear me, while I am singing
僕の歌が君に届いていたらと願う
Need you by my side
I heard you moved on
そばにいて欲しい、
君にはもう過去の恋でも
Need you by my side
I made it all wrong
そばにいて欲しいよ
僕がぜんぶ間違ってた
いつかlike an old rock song
二人のこと思い出して We were too young
笑える日がきたらso good
いつか あの古い歌みたいに
二人のこと思い出して、俺たち若かったよねって
笑える日がきたら いいな
Now I’m wishing you all the best though
You’re gone away
いま君が、楽しく過ごしてたらいいなって思うよ、
僕からはもう見えないけれど……
All the good things that you said
Repeat in my head like cassette tapes
君との楽しかった時間が 頭のなかで何度もリピートされる
君のその手 また握って
あの日まで巻き戻して cassette tapes
Wish I could rewrite, erasing the good-byes
But it’s much too late
I heard you moved on
やり直せたら、さよならを取り消せたらな、
でももう遅すぎるね
君にはもう、別の誰かがいるって聞いた
Need you by my side
I made it all wrong
そばにいてほしい
僕がぜんぶ 間違ってたんだ